片子在05年底就下载下来了,下午有空认真看了一遍,觉得是一部很不错的电影!导演注重从心里的角度来分析每个人的思维和感情,给观众上了一堂心理学课程,和女主角有关的人一个一个奇怪的死去,但没有谁对谁错,或者说不知道谁对谁错,最后剩下的只是迷茫的男主角和绝顶聪明的女主角留下了一个不可预知的未来。
有人说这是部带女权主义的电影,我颇同意。这部片实际上就是讲女人如何“玩弄”和“教训”男人,男主角虽然充分利用了他作为谈长的聪明头脑来分析整个案情,但他更多作为一个棋子或者中间人被两个女人玩弄于股掌之中,当他一步一步接近了他所认为的事实时,他在极度亢奋中杀死了他认为的凶手,深爱他的女心理医生。案子似乎大白以后,他投入了女主角的怀抱。影片最后的对话堪称绝妙,当小说家问探长未来作何打算时,迷茫彷徨的男主角迷茫地说,“疯狂做爱,从此以后幸福的生活在一起。”
影片的对白也很经典,导演确实厉害,这里摘录一些:
Gus: I thought you said he was a rock and roll star.
Gus:我以为你说过他是个摇滚明星。
Lt. Walker: He was a retired rock and roll star.
Lt. Walker:他是个退隐的摇滚明星。
Capt. Talcott: A civic-minded, very respectable rock and roll star.
Capt. Talcott:一个有公德心的、受人尊敬的摇滚明星。
Gus: What's that over there?
Gus:那是什么?
Nick: It looks like some civic-minded, very respectable cocaine to me, Gus.
Nick:它看起来像是一些公德心的、受人尊敬的可卡因,Gus。
--------------------------------------------------------------------------------
Nick: How did you feel when I told you Johnny Boz had died, that day at the beach?
Nick:在海滩当我告诉你Johnny Boz死了时你做何感想?
Catherine: I felt somebody had read my book and was playing a game.
Catherine:我想是有人看了我的书后在玩一个游戏。
Nick: But you didn't hurt.
Nick:但是你并不难过。
Catherine: No.
Catherine:不。
Nick: Because you didn't love him.
Nick:因为你并不爱他。
Catherine: That's right.
Catherine:是的。
Nick: Even though you were fucking him.
Nick:尽管你跟他上床。
Catherine: You still get the pleasure. Didn't you ever fuck anybody else while you were married, Nick?
Catherine:你仍能得到快感。你结婚后就没跟别人搞过么,Nick?
--------------------------------------------------------------------------------
Internal Affairs Investigator: There's no smoking in this building, detective.
内务调查员:这里不准吸烟,探员。
Nick: [repeating Catherine] What are you gonna do? Charge me with smoking?
尼克:[重复凯瑟琳的话]你想干吗?以吸烟指控我?
--------------------------------------------------------------------------------
Psychologist: Nick, when you recollect your childhood, are your recollections pleasing to you?
心理学家:尼克,当你回忆童年,最愉快的记忆是什么?
Nick: Number 1, I don't remember how often I used to jerk off, but it was a lot. Number 2, I wasn't pissed off at my dad, even when I was old enough to know what he and mom were doing in the bedroom. Number 3, I don't look in the toilet before I flush it. Number 4, I haven't wet my bed for a long time. Number 5, why don't the two of you go fuck yourselves; I'm outta here.
尼克:第一,我记不清我过去射了多频繁,但一定很多。第二,我没有让我爸滚开,甚至我老到知道他和我妈在卧室干了些什么。第三,我冲厕所前从不往里看。第四,我已经很久没尿床了。第五,你俩何不自己干自己;我要离开这儿。
--------------------------------------------------------------------------------
Catherine: What do we do now, Nick?
凯瑟琳:我们现在怎么办,尼克?
Nick: Fuck like minxs, raise rugrats and live happily ever after.
尼克:疯狂做爱,从此以后生儿育女,幸福的生活在一起。
Catherine: Hate rugrats.
凯瑟琳:我讨厌小孩。
Nick: Fuck like minxs, forget the rugrats, and live happily ever after.
尼克:疯狂做爱,不要孩子,从此以后幸福的生活在一起。
--------------------------------------------------------------------------------
Gus: Well, she got that magna cum laude pussy on her that done fried up your brain!
吉斯:噢,她用那高学历的阴道榨干了你的大脑。
最后,我想问大家一个问题,你们认为真正的凶手是谁?
没有评论:
发表评论